Why App Promo Videos Use Stylized UIs Instead of Screenshots — Six Reasons

How Much Time and Energy Could Making an In-House Video Cost a Game Development Studio?

5 Keys to Understanding Brazilian Mobile Game Market

What is video and audio localization, dubbing, and subtitles: how to make a video clear to a foreign audience

Localizing Updates for the Charm Farm Game into Eight Languages

How to Localize an App for 31 Countries — InDriver Case

Series of 18 Video Banners for the Guild of Heroes Advertising Campaign

Google Analytics Setup for Dr. Bormental Clinic

Localization of the Clue mobile app and updates in nine languages

How to Prepare a Game for Localization? 10 Basic Rules

Alconost+Crowdin for Bandsintown: Localization of the most popular app for finding concerts

Localization of the websites of Aviasales, Jetradar, and Hotellook

Localization of the Xsolla service into 18 languages

RetouchMe: What We Learned from Localizing an App into 35 Languages

Cinta Punto: an online store in 7 languages

Full HP: How to Get Featured on Google Play and Adapt ASO to Different Countries

How to Expand Your App Globally: 5 Tips from Wachanga CEO

Narcade: localizing mobile games for a Turkish studio

Localizing the game Punch Club into Chinese and Polish

Voiceovers for the Avatarico and Lostroom escape rooms

Auto Parts Advertising for Multilingual Online Store Alvadi

#LocFromHome Summary: Writing tips for translators by Alconost

How indie developers from a small Russian city make games for Google Play and social networks

Agile Localization. What Is It And How Is It Managed

Localization of the game “Klondike” for Vizor Interactive into five languages

Localization of the Petcube website into six languages

Multilingual voice responses for Bitrix24

Alconost + Crowdin: localization of Clash of Kings into English

Localization into two languages and ongoing language support for DreamCommerce