Here’s how we can help localize your iOS app
Our typical iOS localization process
For frequently updated projects, we can structure the localization process so that your app is always fully localized at the time of each release. That way, localization and development happen simultaneously.
For continuous localization, we usually recommend the cloud-based translation platform Crowdin, which allows localization projects to be managed in real-time. This works approximately as follows:
- The programmer adds a string to the file containing the string resources and publishes the changes, for example, to Git.
- The file updated by the programmer is sent to the localization platform using a special command-line utility. The translator sees the new string immediately.
- The translator translates the new string.
- The updated file containing the string resources is fetched from the platform using the same command-line utility before the next build of the project is compiled.
This way, when you’re ready to release your app or game, all localizations will be 100% ready and will not delay your release.
Alternative scenarios for iOS app localization
In reality, the way in which you choose to localize your iOS app may not follow the ideal procedure outlined above. Contact us, describe your situation, and we will help you localize your iOS app.
Often a developer may want to use Excel or Google Sheets for handling string resources. At Alconost we can work with any type of order, format, or process. For example, you can simply email us the string resource files (localizable.strings) at firstname.lastname@example.org, and we ourselves will upload them to the platform, translate them, and return the localized resources to you by email.
Localization of small iOS apps and translation of updates
If you need to translate a few short texts, or if you are planning to manage the translation on your own, consider Nitro — a professional online translation service. Nitro is ideal for translating:
- Short in-app texts and updates
- App store descriptions
- Materials and website texts
After the localized version of the app has been compiled, a localization specialist tests the build on the relevant local version of the OS.
During linguistic testing, the tester takes screenshots of problem areas (untranslated text, strings that go off screen, wrong encoding or text direction, wrong context) and works with the developer to make changes to the resource files. Our linguistic testing service is available to you even if you’ve already translated your app yourself or through an outside provider.
How much does localization of iOS apps cost?
The cost of localization is determined by:
- The amount of text to be translated and languages selected
- The cost of proofreading and testing (if any)
- The cost of subscribing to the localization platform
The translation rate varies by the target language. This is due to the different standards of living in the countries where our native-speaker translators live. You can estimate the cost of localizing iOS apps or games using our table of rates.
Generally, though, it’s easier to send us your files and request a quote. We’ll calculate the cost ourselves and send you a quote, free of charge.
Some of Our Clients
More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.
Have a project in mind?
We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.