How to localize your iOS app with Alconost?
Choose the most suitable localization workflow for your project
We recommend this option for large projects and possible frequent updates.
- Customized localization process
- Cloud-based workflow
- Dedicated project manager
- Full project support 24/7
- Integrations on demand
Online platform (Nitro)
Nitro, our human translation platform is perfect for quick self-serve translation requests.
- Native-speaking linguists only
- IOS .strings, JSON, Google Docs, Google Sheets, and plain text uploading
- Fast turnaround: 2-24 h
- Pay as you go, no subscription
- Glossary and context notes
Our continuous localization process
Write to us at firstname.lastname@example.org or submit a preliminary order form along with the links to your cloud project and the product.
The PM will help compile a glossary, calculate pricing, monitor deadlines, and assist you throughout the project.
The PM assembles a project team of the best-suited linguists.
Communication happens on the cloud platform; translation memory and a glossary ensure translation consistency.
Proofreading is done by an independent translator who checks for any possible errors and typos and ensures translation accuracy.
This happens after the localized strings have been downloaded from the localization platform; or directly on the platform using automatic compilation via a CLI (command line interface).
Localization QA ensures that the localized strings display correctly.
Continuous localization + lines of text are added
Corrections are made immediately or reported directly to developers in the bug tracker.
New lines of text are added