Localization integration
for e-commerce

Having trouble making your website accessible in multiple regions? How about we help your store to automate localization, even if there's a large amount of frequently updated content?
  • Choose where translation happens: on a cloud platform,
    within CMS, or in your own files
  • Native-speaking translators with experience in your domain
  • Integrations and API on demand
  • Translations available for 100+ languages

Professional care for
e-commerce translation

Our first choice-platform for localization is Crowdin. We integrate it with your e-commerce platform to provide instant delivery of quality translations by Alconost right to your project.

  • Available integrations: Shopify, Magento 2, WooCommerce, Zapier, BigCommerce, Commercetools, Akeneo, Make. Other integrations are available upon request;
  • Translate CMS pages, product descriptions, attributes, categories, email templates, and more;
  • Quickly sync and translate even minor content updates, like a new sentence or a changed word.

Why go with Alconost
for your store's localization?


   Time-saving integrations

For more efficient work with the platforms like Shopify, Magento and others, Alconost collaborates with solution providers like Crowdin to equip your site with quick direct delivery of quality translation.


   Easy to translate large volumes

Except for the obvious CMS pages content to be translated, e-commerce stores contain massive amount of product and order data, which is more safely to be translated through the professionally established localization workflow.


   Rich domain-specific expertise

More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Our processes are designed the way you'd be convenient to communicate with us on your business specifics and any other unique requirements.


   Customizable workflow and tools

You'll be provided with a dedicated localization manager to answer all your questions and manage the process from end to end. Besides, any custom tools like APIs could be communicated and added to your project by request.

Case studies

We have localized over 1,500 projects already.
Let's make something special for you too!

Our continuous localization process

This is an example of how our localization projects work in terms of workflow in Crowdin:

Preliminary order is submitted

Write to us at info@alconost.com or submit a preliminary order form along with links to your cloud project and the product.

Project manager is assigned

The PM will help compile a glossary, calculate pricing, monitor deadlines, and assist you throughout the project.

Translators start working

The PM assembles a project team of the best-suited linguists.

Context is discussed

Communication happens on the cloud platform; translation memory and a glossary ensure translation consistency.


Proofreading is done by an independent translator who checks for any possible errors and typos and ensures translation accuracy.

Localized build is assembled

This happens after the localized strings have been downloaded from the localization platform; or directly on the platform using automatic compilation via a CLI (command line interface).

Localization is tested

Localization QA ensures that the localized strings display correctly.

Continuous localization
Minor errors are removed

Corrections are made immediately or reported directly to developers in the bug tracker.

New lines of text are added

Some of our clients

tiktok logo
googlelogo copy
621bb9141126b67f86f3b722_inDriver logo
Bitrix24 logo

Multiple ways to localize
your e-commerce website

We offer different solutions depending on the size of the project


Full-cycle localization

We recommend this option for large projects and possible frequent updates.

  • Customized localization process in the cloud
  • 100+ languages
  • Dedicated project manager
  • Full project support 24/7
  • Integrations on demand
Request a quote

Online platform (Nitro)

Nitro, our human translation platform is perfect for quick self-serve translation requests.

  • Native-speaking linguists only
  • IOS .strings, JSON, Google Docs, Google Sheets, and plain text uploading
  • Fast turnaround: 2-24 h
  • Pay as you go, no subscription
  • Glossary and context notes
Try Nitro

Translation API by Nitro

Automate the localization process with Nitro API. Deliver translated texts directly to your project in no time.

  • Native-speaking linguists only
  • Fast turnaround: 2-24 hours
  • No back and forth
  • Translation memory and glossary
  • No extra overhead costs and  no routines
Read API documentation

What's Nitro?

Nitro is great when you need the translation done really quick
(e.g. in 2 hours) and the text volume is relatively short.
All translations within Nitro are performed by professional native-speaking linguists.

Get your content localized in hours via Nitro in 4 simple steps:

  • Paste the text or attach the file
  • Select translation languages and get an instant quote
  • Leave comments / attach a screenshot if necessary
  • Add funds and send your texts or files off for translation!

What our clients say

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

Fill the form
Book a call

Haven’t found
a suitable localization scenario?

Please let us know about your specific project needs,
we’ll be happy to discuss how we can help!



What languages do you translate into?

What file formats do you work with?

How does Nitro, online human translation platform, work?

Do you perform localization testing?

Do you help localize audio and video?