Clue — приложение для отслеживания женского цикла, доступное на платформах iOS и Android.
Среди сотен предназначенных для этого мобильных приложений Clue выделяется не только оформлением без розового цвета, но и функциональностью:
-
полезным интимным дневником: кроме привычных дней начала цикла, сюда можно вносить любую дополнительную информацию о своем состоянии и настроении, чтобы лучше изучить особенности своего организма;
-
высокой точностью прогнозов: программа использует данные о каждом цикле, чтобы постоянно совершенствовать прогнозы начала следующего цикла, ПМС и благоприятных для зачатия дней. А также позволяет уточнить их еще больше за счет дополнительных данных из интимного дневника;
-
удобными уведомлениями: с ними и начало цикла не застанeт врасплох, и противозачаточные средства будут приняты вовремя, и благоприятные для зачатия дни не будут пропущены;
-
обилием простой и уместной справочной информации: если вы не подозреваете, зачем вам все эти возможности, Clue с удовольствием вам все объяснит: понятнее, чем научные статьи, и лаконичнее, чем Википедия).
В общем, продукт вышел настолько добротный и востребованный, что было бы несправедливо ограничить пользователей лишь англоязычной версией.
Clue и раньше работали с Crowdin. В полной мере оценив удобство многофункциональной облачной платформы. Там и встретили Alconost со специализированным решением по локализации.
Сложность проекта — узкая тематика со специфической терминологией, научным фактажом и необходимостью сохранить простоту и легкость изложения, в том числе при выпуске обновлений. Alconost принял этот вызов, пригласив только разбирающихся в теме переводчиков с опытом локализации приложений для каждого языка.
Начали с французского. Clue проверили перевод, выполненный командой Alconost, у третьей стороны. Получив подтверждение качества перевода, Clue развернули полномасштабный проект по локализации с использованием комплекса Alconost + Crowdin.
Задача Alconost — быстрый перевод приложения и его обновления на 9 языков:
Кроме команды компетентных переводчиков, над проектом работает также команда редакторов. Поддерживая на уровне качество локализаций на каждом из языков.
Синхронность и высокая оперативность переводов обеспечены возможностями Crowdin:
-
быстрые уведомления о появлении новых строк для перевода экономят много времени, упрощая координацию работающих над проектом менеджеров, переводчиков и редакторов;
-
глоссарий, интегрированный в рабочие области переводчиков, позволяет не прилагать лишних усилий для согласования терминологии и поддерживать единообразие перевода;
-
скриншоты экранов приложения, которыми Clue снабдил все строки. Это помогло переводчикам быстро вникнуть в контекст, не отвлекаясь на установку приложения, поиск скриншотов в интернете или вопросы менеджерам.
Мы в Alconost рады, что участвуем в этом проекте, который существенно облегчает будни женщинам и определенно делает мир лучше. Успехов продукту!
«Использование услуг Alconost на платформе Crowdin облегчает нам локализацию при выпуске основных обновлений нашего приложения, поскольку я уверена в высоком качестве и надежности переводов. Я ценю то, насколько коммуникабельна ваша команда, как в отношении всего процесса, так и касательно конкретных решений по локализации».
Лайза
Ведущий маркетолог в Clue