Quality-first localization into 100+ languages

We localize games, apps, websites, software and other materials.

ローカライズサービス

「デジタルとアナログをうまく融合させた翻訳プロセス」対応言語の広さとアプリローカライズの専門性が決め手に

翻訳だけでは不十分?ローカライズにおけるLQAの重要性とは?

ゲームローカライズの世界。失敗しないローカライズをするには?

ゲームアプリ「パラサイトデイズ」を英語にローカライズ

RPGゲームアプリ「ソネット・オブ・ウィザード」を英語にローカライズ

アプリ「レイミーのAI病害虫雑草診断」を台湾、ベトナム市場向けにローカライズ

睡眠記録アプリ「Pillow」を日本語、中国語、韓国語など13言語にローカライズ

ASO対策ソフトウェア「App Tweak」 を日本語を含め4ヶ国語へローカライズ

RPGゲームアプリ「IQダンジョン-謎解きRPG」をフランス語、ドイツ語含め7ヶ国語へ翻訳

希少言語の翻訳者を見つけるポイントとは?

世界の有名企業から学ぶ!ローカリゼーションの事例10選

ローカライズの品質管理で重要なこととは?

心のセルフケアアプリ「Awarefy」を英語にローカライズ

世界初eSIMアプリ「Airalo」を日本語含め19言語に翻訳

VRジェットコースターゲーム「エピック ローラーコースター」を日本語、韓国語を含め7ヶ国語に翻訳

100万DLの人気ゲームアプリ「ミニミニ農園」を9ヶ国語に多言語化

動画編集ソフトウェア「Movavi Video Editor」を24ヶ国語へ翻訳

Webサイト「RICOH360 Tours」を欧州向けに多言語化

ネイティブチェックいらず!?ネイティブが翻訳してくれるサービス「Nitro」

どの言語に翻訳すべき?アプリローカライズで翻訳すべき言語ランキング

[] null