Николай Залесский
Posted by Николай Залесский
on 24.08.20 14:21

Лучшие услуги локализации на 100+ языков

Бесшовная локализация игр, приложений, сайтов, софта и других материалов.

Перейти на сайт

Мультиязычная озвучка автоответчика для Bitrix24

В Alconost записали сообщения на автоответчик для сервиса «Битрикс24» на шести языках. Сообщения озвучивали носительницы языков, профессиональные актрисы озвучки.

«Битрикс24» — сервис для коммуникации с коллегами и партнерами, управления проектами и взаимодействия с клиентами. «Битрикс24» используют для обмена сообщениями и файлами, постановки задач, планирования, совместной работы над документами и видеоконференций. Помимо этого, «Битрикс24» можно использовать как виртуальную АТС. Сервисом «Битрикс24» пользуются более 3 млн компаний.

Разработчик сервиса, компания Bitrix, — постоянный клиент Alconost. В 2014-2015 годах мы сделали ролики-трейлеры о «Битрикс24» на английском, немецком, русском языках, а в начале 2018 года — англоязычную видеопрезентацию.

 

 

 

Также Alconost локализует сам сервис «Битрикс24», его сайт и файлы помощи на 14 языков.

Когда клиенту понадобилось записать голос для автоответчика, мы были рады прийти на помощь. Команда «Битрикс24» поручила Alconost запись голосовых сообщений для автоответчика на шести языках:

  • бразильский португальский,

  • Английский

  • Немецкий

  • Русский

  • Испанский

  • Украинский

Сообщения на автоответчик требовалось озвучить женским голосом с нейтрально-приветливой интонацией. Клиент выбрал из нашей базы дикторов женские голоса, подходящие по тембру, и мы приступили к работе.

Перед записью в тексты, предоставленные клиентом на английском, испанском и русском языках, было внесено несколько небольших исправлений. Редактирование текстов перед озвучкой — не обязательное, но желательное условие для успешной записи. Это позволяет избежать шероховатостей и ошибок, особенно неуместных, когда текст озвучивается голосом носителя языка.

Мы предоставили исполнительницам тексты реплик и примеры озвучки автоответчика, записанной клиентом ранее. Когда записи были готовы, мы обработали аудиофайлы:

  • подчистили дорожки, чтобы убрать вдохи и другие естественные звуки, сопровождающие речь;

  • добавили в конце каждого сообщения паузы одинаковой длительности, чтобы при воспроизведении нескольких файлов подряд реплики не сливались;

  • выровняли громкость звучания сообщений, чтобы прослушивание фраз абонентом из Бразилии или Германии было таким же комфортным, как для звонящих из Испании или Соединенных Штатов.

Вот несколько примеров записей для автоответчика на каждом языке:

Проект по записи автоответчика для компании Bitrix был выполнен за 5 рабочих дней. Alconost благодарит команду «Битрикс24» за мгновенную обратную связь и удовольствие от конструктивной коммуникации.

«Мы уже много лет сотрудничаем с компанией Alconost. Это позволяет нам оперативно выходить на новые рынки и локализовывать продукт на множество языков, носителей которых найти не всегда просто.

То, что можно обратиться к одной компании для переводов сайта, интерфейса, технической документации, создания рекламного ролика или озвучки текста — это не просто удобно, это очень удобно.

Сотрудничество с Alconost является одной из причин, почему наш сервис так быстро завоевал популярность во множестве стран мира. Люди хотят пользоваться сервисами на своем родном языке.»

Дмитрий Давыдов

Руководитель отдела международного маркетинга компании Bitrix

Нужна озвучка?

Напишите нам  

 

[BlogPost 82895817899 Озвучка приложения WRD — Learn Words на 10 языках, BlogPost 40794497775 Как локализовать ролик об игре: главные секреты и чек-лист для разработчика, BlogPost 36977182120 Актёрская озвучка героев игры Life is Feudal — Alconost, BlogPost 36977182687 Запись дикторов на 14 языках для Kerish Doctor — Alconost, BlogPost 36859001825 Сэкономить на тексте для озвучки, не экономя на качестве — Alconost] озвучка [озвучка]