alconost
Posted by alconost
on 2022/01/16 4:18:00

Quality-first localization into 100+ languages

We localize games, apps, websites, software and other materials.

ローカライズサービス

世界初eSIMアプリ「Airalo」を日本語含め19言語に翻訳

お客様:AIRGSM
言語:英語→日本語、韓国語、中国語(簡体字)、タガログ語、フランス語、ドイツ語、ヒンディー語、アラビア語、イタリア語、フランス語、ポーランド語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、ギリシャ語、ヘブライ語
サービス内容:アプリUIテキストのローカライズ、校正

ローカライズにあたって課題となっていたのが、翻訳元の原文が頻繁に変更されるということでした。通常であれば、ソースの文字数を元に、翻訳料金を計算しますが、ソースの文字量が変動するため、作業前に金額を決定することは困難でした。

そこでAlconostは、通常の支払いプロセスではなく、一定の翻訳料金を定め、実際の料金がそれよりも下回った場合には、次回の翻訳料金に繰り越すというプロセスを取りました。

支払い方法も含め、お客様のニーズに柔軟に対応し、また原文がアップデートされた場合にも迅速に翻訳を行い、常に翻訳テキストが原文に同期している状態に仕上げました。

Airaloについて
シンガポールの企業が運営する「Airalo」は、世界初のeSIMアプリです。世界190の国と地域で展開しており、手軽にスマホでネットサービスを利用することができるため、旅行者の間で人気が高まっています。

公式サイト:https://www.airalo.com/ja


関連事例

睡眠記録アプリ「Pillow」を日本語、中国語、韓国語など13言語にローカライズ
アプリ「レイミーのAI病害虫雑草診断」を台湾、ベトナム市場向けにローカライズ
世界47カ国以上で使われている配車アプリ「inDrive」を10ヶ国語に多言語化


関連ページ
アプリ翻訳・ローカライズ
アプリを多言語化・翻訳する前に知っておきたい6つのこと
LQA(言語品質保証)サービス
後悔しない!アプリの海外展開で失敗しないための7つの注意点
おすすめのアプリ翻訳・ローカライズ会社を比較

 

[] [事例, アプリローカライズ]