Seiwa Nishida

Seiwa Nishida

Recent Posts

ローカライズテストとは?その重要性とプロセス

徹底検証!機械翻訳の精度ってどうなの?人間翻訳と比較してみた

翻訳だけでは不十分?ローカライズにおけるLQAの重要性とは?

ゲームローカライズの世界。失敗しないローカライズをするには?

希少言語の翻訳者を見つけるポイントとは?

世界の有名企業から学ぶ!ローカリゼーションの事例10選

「デジタルとアナログをうまく融合させた翻訳プロセス」対応言語の広さとアプリローカライズの専門性が決め手に

ネイティブチェックいらず!?ネイティブが翻訳してくれるサービス「Nitro」

どの言語に翻訳すべき?アプリローカライズで翻訳すべき言語ランキング

アプリの多言語化・ローカライズにかかる費用はどれぐらい?

アプリを多言語化・翻訳する前に知っておきたい6つのこと

個人向けおすすめ翻訳サービス5選を徹底比較

管理よりも自由が効率性をあげる。テレワーク課題解決のヒント。Alconost社長インタビュー

TikTokの多言語ローカライズ戦略の舞台裏

【徹底解説】ローカライズとは?翻訳との違いから事例まで

韓国向けゲームのローカライズで注意すべき4つのこと

スタートアップ企業のアプリを12ヶ国語へ翻訳:BioWink社事例

配車サービスアプリを10ヶ国語に翻訳。効率的な翻訳プロセスを確立:inDriver社事例

アラビア語翻訳者に聞いた!中東市場へのゲームローカライズで気をつけたい4つのポイント

Eコマースサイトを翻訳しヨーロッパ7ヶ国へ展開:Cintapunto事例