お客様:合同会社ズィーマ
言語:日本語→英語
サービス内容:アプリUIテキストのローカライズ
当初は社内でローカライズを行なっていたものの、翻訳言語が4ヶ国語を超えたあたりから、社内の限られたリソースで翻訳の質を維持しつつ、スピーディーに翻訳を行うことが難しいという課題がありました。
一方でフリーランスの翻訳者にも依頼したところ、作業が不定期で発生することや、作業量自体も多くないため、クオリティの高い翻訳者の確保が難しいということを実感していました。
そこでAlconostは、翻訳管理ツール「Crowdin」を導入し、アプリ全体のローカライズプロセスを統一。チームや関係者がいつでもツール上で翻訳の進捗を確認でき、翻訳テキストにもアクセスできるような状況を作り出すことで、プロジェクト透明性を高めました。
結果的に、これまで社内で属人化していた翻訳プロセスをツール上で一元管理できるようになったことで、翻訳スピードと質を飛躍的に向上させることに貢献しました。
パラサイトデイズについて
「パラサイトデイズ」は、宿主に寄生するパラサイトとの交流を描くアドベンチャーゲームです。Google Play Indie Games Festival 2021でトップ10インディーゲームに選出されました。
Android:https://play.google.com/store/apps/details?id=com.zxima.parasite&hl=ja&gl=US
関連事例
・100万DLの人気ゲームアプリ「ミニミニ農園」を9ヶ国語に多言語化
・RPGゲームアプリ「IQダンジョン-謎解きRPG」をフランス語、ドイツ語含め7ヶ国語へ翻訳
関連ページ
・アプリ翻訳・ローカライズ
・アプリを多言語化・翻訳する前に知っておきたい6つのこと
・LQA(言語品質保証)サービス