Alconostブログ

パターゴルフゲーム「ミニゴルフ100+」で中国語、韓国語を含めた多言語ローカライズを実施

作成者: alconost|2022/10/19 6:54:00

お客様:わさびアプリケーションズ株式会社
言語:日本語→英語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、韓国語、中国語(繁体字)、中国語(簡体字)、ポルトガル語(ブラジル)
サービス内容:ゲームUIテキストのローカライズ、販促素材の翻訳

コストと品質のバランスを考慮したいというご要望のもと、まずは日本語から英語に翻訳し、英語からその他の言語へと翻訳することを提案しました。その際には、翻訳作業の負担軽減や納期に遅れが生じないようにするため、LQAを行い英語版をしっかりと作り込むことを目指しました。

また、他の言語においても、ネイティブのテスターによるLQAを行い、UI上でのテキスト表示やプレイする上での違和感がないかを、2人体制で確認を行いました。

ミニゴルフ100+について
様々な仕掛けが盛り込まれたコースが満載の3Dパターゴルフゲームです。簡単操作で気軽に遊ぶことができます。

iOSアプリ:https://apps.apple.com/jp/app/%E3%83%9F%E3%83%8B%E3%82%B4%E3%83%AB%E3%83%95-100-%E3%83%91%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%B4%E3%83%AB%E3%83%95/id1128286686

Androidアプリ:
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.wasabiapps.minigolf2&hl=ja&gl=US


関連事例
RPGゲームアプリ「IQダンジョン-謎解きRPG」をフランス語、ドイツ語含め7ヶ国語へ翻訳
100万DLの人気ゲームアプリ「ミニミニ農園」を9ヶ国語に多言語化
ゲームアプリ「パラサイトデイズ」を英語にローカライズ

関連ページ
アプリ翻訳・ローカライズ
アプリを多言語化・翻訳する前に知っておきたい6つのこと
LQA(言語品質保証)サービス