Oyun yerelleştirme ihtiyaçlarınız için tek elden çözüm noktanız 

Neden Alconost'u seçmelisiniz?

  • Büyük projeler için bulut platformlar
  • Kısa ve acil çeviriler için self servis platform Nitro
  • BT ve oyun geliştirme alanında deneyimli yerel çevirmenler
  • 80'den fazla dil
  • Çevirinin nerede yapılacağına siz karar verin: ister bulut platformda, ister self servis arayüzde veya kendi dosyalarınızda
professional-online-translation-1 1

Çeviri ve yerelleştirme ihtiyaçlarınız için iki uygun seçenek sunuyoruz:

Nitro, kısa ve hızlı çeviriler için self servis bir platform

Nitro, mobil uygulamalar ve oyunlar için yeni arayüzler, pazarlama metinleri, e-posta şablonları, sohbet robotu komut dosyaları vb. kısa ve hızlı çeviriler için insan çeviri platformudur.

Hızlı dönüş

Çevirilerin %60'ı 2 saat içerisinde ve %96'sı 24 saatten daha kısa sürede tamamlanmaktadır

Kolay kullanımlı platform

Siparişinizi sadece birkaç adımda verin, durumunu gerçek zamanlı olarak izleyin ve birden fazla siparişi tek bir dosya olarak dışa aktarın

Anında fiyat teklifi

Metninizi girdiğinizde fiyat otomatik olarak hesaplanır

Minimum sipariş tutarı yok

Bir veya iki kelime dahi olsa, sadece çevrilmesini istediğiniz kelime sayısı üzerinden ücretlendirilirsiniz.

Evrak işleriyle uğraşmak yok

Çevrimiçi ödemeleri kullanarak istediğiniz zaman bakiyenize para yatırın ve ihtiyacınız olduğunda faturanızı alın

Nitro için 35 $ tutarındaki tanışma kuponunuzu hemen alın!

Aşağıdaki düğmeyi kullanarak hesap oluşturun ve 35 $ tutarındaki hesap bakiyesine otomatik olarak sahip olun!

Özel bir yönetici tarafından yürütülen çeviri ve yerelleştirme projeleri

Her türlü yazılımı, uygulamayı, oyunu ve web sitesini çevirebiliriz. Alconost'taki yerelleştirme yöneticilerimiz konusunda deneyimli dil uzmanlarını seçer ve 7/24 projenizle ilgilenirler. Sürekli yerelleştirme, redaksiyon ve dil testi hizmetleri de sunuyoruz.

Herhangi bir formattaki dosyalarla çalışma imkanı

.resx, .po, .strings, .docx veya diğer düzenlenebilir formattaki dosyaları kabul ediyoruz

Çeviri bellekleri ve sözlükler

Tüm proje süresince terminolojik tutarlılığı sağlamak için her projeye özel TM (Çeviri belleği) ve sözlük kullanıyoruz

Bulut tabanlı proje yönetimi ve profesyonel araçlar

Crowdin gibi yerelleştirme platformlarıyla sorunsuz entegrasyon, yerelleştirme iş akışını basitleştiriyor ve bağlamlarla çalışmayı kolaylaştırıyor

Yerelleştirme Kalite Kontrolü

Arayüzün doğru olarak görüntülendiğinden ve çevirinin içeriklerle uyumlu olduğundan emin olmak için yerelleştirme test hizmetimizi kullanın

Portföyümüzde 1.500'den fazla projeye bulunuyor

Müşterilerimiz arasında Google, Paradox Interactive, HotHead Games, Vizor Interactive ve daha pek çok müşteri bulunuyor

Nasıl çalışır

Hangi hizmeti seçeceğinizden emin değil misiniz? İşte hızlı bir karşılaştırma:

  Nitro Localization
Sadece yerel çevirmenler
Farklı dosya formatı desteği (iOS .strings, Android .xml, .po, .pdf, .json, vb.) Sadece düz metin
Büyük çeviri ve yerelleştirme projeleri Hayır
Çok hızlı geri dönüş süresi Metnin hacmine bağlı
Minimum tutar yok Sadece çok sık güncellemeler olması durumunda
Self servis modu Hayır, özel bir yönetici ile çalışırsınız
7/24 kullanılabilir Yöneticinizin çalışma saatlerine bağlıdır
Sözlük ve çeviri bellekleri
Crowdin ve diğer platformlarla entegrasyon Hayır
 

 

Müşterilerimiz ne diyor

Başka sorularınız mı var?

Ücretleriniz nedir?

Yerelleştirme, redaksiyon ve dil testi hizmetlerimiz için Nitro Ücretler Tablosuna ve Diller ve Ücretler Sayfasına göz atın.

Nitro siparişimle ilgili sorularım olursa ne yapabilirim?

Nitro'nun çevrimiçi sohbetindeki yöneticimiz size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır. Genellikle 5-10 dakika içinde cevap veriyoruz.

Referanslarınızı nereden okuyabilirim?
Ses ve video yerelleştirmesi yapıyor musunuz?

Evet! Ekibimiz video ve ses içeriklerini de yerelleştiriyor. Dünyanın dört bir yanındaki profesyonel yerel seslendirme sanatçılarıyla çalışıyoruz.

Uluslararası ölçekte büyümeye hazır mısınız?


Alconost olarak size yardımcı olmaktan mutluluk duyarız! Size en kısa sürede bir teklifle geri dönebilmemiz için lütfen aşağıdaki formu bize gönderin.

moreflags1_2810

 

Düşündüğünüz bir projeniz mi var?

Size bir çözüm önerisi ve teklifle geri dönebilmemiz için bu konu hakkında daha fazlasını öğrenmek istiyoruz.

Fill the form
Book a call

Our Clients

More than 2,000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.

endomondo
Nevosoft
Petcube
Microsoft
Mail.ru
Paradox Interactive
Under Armour
Melsoft Games
Softline
JetBrains
2checkout
Xsolla
Zyxel
Webmoney
TikTok
EPAM
Oracle
Bitrix24
Yandex
MAPS.ME
tinyBuild
Kaspersky
LitRes
OnePlus
Viber
Hewlett Packard
Aviasales
Itransition
PeopleDoc
Warner Brothers