Гибкие решения для перевода и локализации
Почему Alconost?
- Облачные платформы для крупных проектов с частыми обновлениями
- Служба Nitro для небольших быстрых переводов 24/7
- Переводчики-носители языка с опытом в IT, геймдеве и других сферах
- Более 80 языков
- Вы выбираете подходящий формат работы: в облачной платформе, CMS или в ваших файлах
Платформа Nitro — для быстрых и небольших переводов 24/7
Nitro — онлайн-сервис, где вы самостоятельно размещаете заказы на перевод, а наши носители языка быстро их переводят.
Новые интерфейсы в мобильных приложениях и играх, маркетинговые тексты, шаблоны для электронных писем, скрипты для чатботов — идеальный формат для Nitro.
60% заказов готовы в течение 2 часов, и 96% — меньше чем за 24 часа
Размещайте заказ в несколько кликов, отслеживайте статус заказа в режиме реального времени и экспортируйте несколько заказов одним файлом
Когда вы вставите текст и выберете языки, цена рассчитается автоматически
Вы платите только за тот объем текста, который надо перевести, даже если это всего 1-2 фразы
Пополняйте баланс через онлайн-платежи и получайте инвойс по запросу
Отдел локализации — проекты ведет выделенный менеджер
Мы локализуем любое программное обеспечение, приложения, игры и веб-сайты. Наши менеджеры по локализации подберут лингвистов с релевантным опытом и будут курировать ваш проект 24/7.
Также мы предлагаем непрерывную локализацию, вычитку и тестирование локализации.
Мы принимаем .resx, .po, .strings, .docx, и любые другие редактируемые форматы
Мы используем память переводов и глоссарий, чтобы обеспечить единообразие перевода терминов в течение всего проекта
Гибкая интеграция с такими локализационными платформами как Crowdin упрощает процесс локализации и работу с контекстом
Тестирование локализации гарантирует, что локализованные строки отображаются правильно, а перевод соответствует контексту
Мы можем разработать кастомизированные коннекторы и интеграторы для вашей системы или проприетарного ПО
Наши клиенты — Google, Kaspersky Labs, Jooble, Paradox Interactive, Vizor Interactive, и многие другие
Как это работает
Не уверены, что больше подходит вашему проекту? Сравните оба варианта:
Nitro | Отдел локализации | |
Переводят только носители языка | ✅ | ✅ |
Поддержка различных форматов (iOS .strings, Android .xml, .po, .pdf, .json, etc.) | Только текстовый формат | ✅ |
Большие проекты для перевода и локализации | Нет | ✅ |
Очень быстрая скорость переводов | ✅ | Зависит от объема текста |
Нет минимальной суммы заказа | ✅ | Только в случае очень частых обновлений |
Режим самообслуживания | ✅ | Нет, с вами работает выделенный менеджер |
Доступность 24/7 | ✅ | Зависит от рабочих часов вашего менеджера |
Глоссарий и память переводов | ✅ | ✅ |
Интеграция с Crowdin и другими платформами для локализации | Нет | ✅ |
Что говорят наши клиенты
За короткий промежуток времени Petcube привлек внимание ведущих издательств со всего мира.
Для нас было важно, чтобы пользователи из Европы и Азии, которые заинтересовались гаджетом, смогли найти на нашем сайте подробную информацию на понятном языке.
Мы очень благодарны компании Alconost за качественный перевод и чрезвычайно оперативную работу.
Nitro — наш любимый сервис, когда надо быстро перевести различные интерфейсы на множество языков одновременно.
Здорово, что можно предоставить переводчику комментарии и скриншоты — это важно для точности перевода.
Локализация платежных интерфейсов — одна из важнейших задач при выходе на новый рынок. Благодаря помощи Alconost компании удалось в кратчайшие сроки адаптировать платежные интерфейсы Xsolla для сотни различных стран.
Нельзя недооценивать ценность качественной локализации. Чем выше качество перевода, тем быстрее пользователи осваиваются с интерфейсом и тем чаще они совершают платежи.
Раньше мы заказывали переводы у фрилансеров через краудсорсинговую платформу, но процесс был затянутый и неудобный.
А в Nitro нам легко переводить игровые тексты на десяток языков сразу: копируем текст, отмечаем нужные языки, и в течение 24 часов переводы готовы!
Остались вопросы?
Расценки в Nitro вы найдете здесь, а стоимость перевода, вычитки и лингвистического тестирования в отделе локализации — на этой странице. Языковых пар много, пользуйтесь нашей удобной функцией поиска.
Да, конечно! Мы работаем с профессиональными дикторами-носителями языка и можем озвучить тексты или локализовать видео на любом языке.
Менеджер в онлайн-чате Nitro с удовольствием вам поможет. Обычно мы отвечаем в течение 5-10 минут.
Познакомьтесь с историями успеха наших клиентов или почитайте отзывы о Nitro на G2, а также отзывы о работе с нашим отделом локализации.
Готовы покорять новые рынки?
Мы с удовольствием вам поможем! Заполните заявку ниже, и мы оперативно свяжемся с вами и предоставим предварительный расчет.
У вас есть проект?
Расскажите нам о нем подробнее. А мы вернемся с решением и расчетом стоимости.
Our Clients
More than 2,000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.