Nick Zaleski
Posted by Nick Zaleski
on 21.08.2020 08:13:21

Beste Lokalisierungsdienste in über 100 Sprachen

Nahtlose Lokalisierung von Spielen, Apps, Websites, Software und anderen Materialien

Weitere Informationen

Lokalisierung in zwei Sprachen und fortlaufende Sprachunterstützung

DreamCommerce ist ein Entwickler von Software für Online-Shops. Es ist der größte Entwickler auf dem polnischen E-Commerce-Markt.

Diese Nische konnte DreamCommerce einnehmen, indem es seinen Kunden vollständig individuell anpassbare Shop-Designs, praktische mobile Versionen, Integration bei sozialen Netzwerken und suchmaschinenoptimiertes Design anbot.

Um seine Tätigkeiten auf die Märkte in der Türkei und den Niederlanden ausdehnen zu können, benötigte DreamCommerce qualitativ hochwertige Website-Lokalisierung und Lokalisierungen der Inhalte ins Türkische und Niederländische. Dafür wandte DreamCommerce sich an das Team von Alconost. Es war nicht nur ein einmaliges Projekt: Mit der Weiterentwicklung der Dienstleistungen von DreamCommerce entstand eine stetig wachsende Zahl neuer Strings, die schnell lokalisiert werden mussten.

In diesem Fall gab es deutliche Vorteile für die Zusammenarbeit mit Alconost:

  • Wir verfügen über ein Team von geprüften muttersprachlichen Übersetzern mit Erfahrung im Bereich E-Commerce. So musste DreamCommerce kein eigenes Übersetzerteam anwerben und überprüfen.

  • Wir sind verantwortlich für die Qualität der Lokalisierung und das Einhalten der Fristen. Außerdem fertigen wir nicht nur die Übersetzungen an, sondern überprüfen auch das lokalisierte Produkt.

  • Wir sind immer verfügbar. Sobald neue zu übersetzende Strings erscheinen, beginnen unsere Experten mit dem Übersetzungsprozess.

Die Cloud-Plattform Crowdin hat uns dabei geholfen, ein Höchstmaß an Produktivität und Synergie bei unserer Arbeit zu erreichen. Sie hat den Übersetzern, Projektmanagern und Kunden einige Kopfschmerzen erspart:

  • Die Übersetzer konnten Kommentare und Screenshots von DreamCommerce sofort sehen. Dadurch konnten wir die Übersetzungsqualität und -geschwindigkeit erhöhen. Und der Kunde sparte Zeit beim Beantworten von Fragen zum Kontext eines bestimmten Strings.

  • Der Kunde konnte den Fortschritt des Projekts beobachten;

  • Die Lokalisierung von Updates wurde maximal rationalisiert. DreamCommerce konnte einfach neue Zeilen bei Crowdin hochladen und die Kosten bestätigen. Wir kümmerten uns dann um den Rest.

So haben wir einen schmerzfreien Prozess zur Unterstützung des laufenden Lokalisierungsprozesses für unseren Kunden entwickelt. Wir gehen davon aus, nur Gutes über die Leistung von DreamCommerce auf den E-Commerce-Märkten in den Niederlanden und in der Türkei zu hören!

 

Dann kontaktieren Sie uns noch heute!

[BlogPost 71867688870 Fallstudie von WorkFusion: Moodle Kurse Übersetzen, BlogPost 36850016049 Mehrsprachige Lokalisierung des Dienstes Jooble – Alconost, BlogPost 36695389413 Lokalisierung von Smarty CRM in sechs Sprachen – Alconost, BlogPost 36694416930 Lokalisierung der App Viber ins Russische – Alconost, BlogPost 35281905090 Übersetzung von Updates — Charm Farm — Alconost] lokalisierung-und-übersetzung [lokalisierung und übersetzung]