限时免费领取33页《本地化完全指南》,详情请查阅页面内容

由母语译员提供的                        专业本地化翻译服务

・丰富的多语言本地化翻译实战经验
・由纯母语译员提供的本地化翻译服务
・使用IT技术的本地化翻译数字化解决方案

提供一站式本地化翻译解决方案,满足所有公司的本地化翻译需求,从内部文档翻译、到高质量的产品本地化,构建高效高质量的翻译流程。

免费联系咨询
2tp_earth_1 copy

服务介绍


app本地化

不仅仅是app中文本的翻译,母语译员还会充分考虑到界面和使用操作后进行翻译。我们也提供LQA服务,母语译员可进行测试并检查应用程序的界面和操作功能。

游戏本地化

译员会在正式本地化翻译前,先熟悉游戏来了解游戏的世界观,再将游戏本地化为目标语言使用者更熟悉的表达方式,同时原汁原味地呈現原有的世界观或角色特征。

SaaS软件本地化

不仅仅是文本的翻译,我们会和开发人员合作,从不同语言目标使用者的角度考虑实用和便利性,对软件产品和 SaaS 进行本地化。另外即使在产品更新时,我们能以最少的工作量进行同步翻译。

了解更多SaaS本地化服务

商务资料翻译

我们能根据翻译用途级别的需要,翻译各种格式的文档,如内部文档、演示文稿和电子邮件等。
 
我们会根据不同的领域需要,如法律事务、IT、科学、制造、营销等。分配有对应专业知识的译员。

网站翻译

我们为各个行业提供网站翻译,从企业网站到大型电子商务网站。
 
我们构建高效的翻译流程,包括关于自动化系统的建议,该系统可以在更新您的网站时立即部署翻译。
 

社媒广告翻译

我们可以提供适合需要频繁翻译场景的解决方案,例如Google广告、SNS帖子、应用商店描述等。

通过将其与产品本地化结合使用,您可以实现从产品到营销的一致翻译。

机器翻译和译后编辑

通过机器翻译和母语专业译员校对的结合(MTPE),我们可以降低翻译成本并实现高度准确的翻译。

我们还提供审校服务以提高质量,包括检查已翻译文本的质量、校对和更正。
 

LQA(质量保证)

母语译员将在目标设备上试玩应用程序或游戏,进行最终检查,以确保界面上已翻译内容、文本与界面的呈现没有问题,符合目标市场的文化习俗和习惯。
 

视频/音频翻译

我们可以翻译 YouTube 和 SNS 视频的字幕,添加多种语言的旁白等。

它还支持视频本地化,针对目标语言优化整个视频。

2,000
家以上企业的合作实绩

20
年以上的业界实绩

1,000
名以上的母语专业译员

100
种以上语言可翻译

拥有丰富行业经验的母语译员


所有 Alconost 译员均通过严格挑选,仅录取通过我们独自开发的能力测试、拥有丰富项目经验的母语译者。 此外,我们制定了高于行业标准的验收标准,即使在聘用译员后也对其工作进行定期质量检查。

英语译员

白人男性(1)美国翻译协会的会员,在索契奥运会官方公关、社交游戏和软件等多个领域拥有翻译经验。 拥有文学硕士学位,尤其擅长对故事性强的游戏进行本地化。

俄语译员

白人女性(1)从事本地化翻译工作已有十多年。 参与过世界著名大型IT公司的翻译项目,迄今已翻译超过300万字。 除了常规翻译之外,还参与校对和创建术语表。

韩语译员

亚洲人男性(1)在韩国担任专门从事游戏开发的翻译。 还开发过自己的游戏并有运营游戏网站的经验。认真细致地本地化不同的游戏,以便用户可以在没有任何语言或文化障碍的情况下畅玩。

对翻译质量的极致追求


在我们公司,我们相信人工翻译不仅意味着精准度高的翻译,而且还意味着对产品或服务的强烈“想法”和“热情”的产生,只有人才能创造出有创造性和复杂的、高质量的翻译。

我们的中日译员分享

3-Nov-30-2022-11-00-28-1060-AM
虽然中国和日本文化有很多相似的地方,但中文里面有比较多的蕴含历史和文化內涵的词语,如成语、俚语、幽默笑话等使用,这种情况,如果直译的话当地人是理解不了的,因此使用在本地文化中具有相同目的的词句会更能传达源语言的意思。

当然,如果有指定的翻译方向,我们将使用该方法。

我们的中英译员分享

4-Nov-30-2022-11-00-32-6509-AM
汉字很简洁,短短一句可以在屏幕上显示大量信息。但是,2-3 个汉字翻成英语语言可能需要 20 个字符!

对于应用程序翻译,我们会查看应用程序按钮和边框的大小,以衡量可以合理容纳多少文本,并相应地调整翻译,创建在目标语言中听起来自然的翻译,同时准确传达源语言的意图。

mtpe_blog_big-min-1_transparent_Craiyon

提供MTPE等多种解决方案
(即ai翻译+人工编辑)

除了全周期的母语人工本地化翻译方式,可以根据客户预算、时间周期等不同需求,提供定制化的解决方案,例如机器翻译+译后编辑 (MTPE: Machine Translation Post-Editing),与传统人工翻译对比,时间和成本优势明显,比传统本地化成本低 50% 以上



MTPE详细介绍

支持 100 多种语言

Alconost 提供 100 多种语言的本地化和翻译服务。 我们还可以根据客户需求开发新的稀有语言的专业翻译人员库。

支持的语言示例

繁体中文、英语、日语、韩语、俄语、葡萄牙语(巴西)、葡萄牙语、德语、法语、意大利语、西班牙语、拉丁语、芬兰语、挪威语、泰语、越南语、马来语、缅甸语、阿拉伯语、阿拉伯语(埃及)等

alconost+client-01 (1)

loc tools

支持使用翻译管理工具

您是否在翻译工作上花费了大量时间,例如使用 Excel 管理翻译或与译员频繁交换电子邮件?

Alconost 是 GitLocalize 和 Crowdin 的认证企业合作伙伴,从翻译管理工具的选择开始,在翻译工具上进行导入、实施、交付等开展使用管理工具的高效翻译流程。

使用翻译管理工具的好处
・使用 IT 工具实现高效流程
・产品服务整体的一致性翻译
・随时随地检查项目进度

支持多种格式

Alconost 的本地化翻译服务涵盖源文件和交付文件的多种不同文件格式。

支持的格式示例
ppt, docx, doc, xlsx, xls, pdf, html, htm, txt, xliff, csv, js, php, json, xml, yml, ymal, strings, ts, xmal, arb, mdx, po, resx等


format

 

非常适合需要快速翻译的人

对于那些需要立即收到高精度翻译或想要准确翻译少量文本的人,我们推荐全天候在线人工翻译服务平台“Nitro”。

・提交需求、付款、交付全部在线完成
・下单后2-24小时内交付
・由母语专业翻译人员提供服务

了解更多在线人工翻译平台Nitro

在评论网站上获得高度评价

Alconost 的翻译服务在企业 IT 评论网站“G2”和“Trustpilot”上获得了世界各地客户的高度评价。

G2 review
2-Aug-15-2022-01-48-10-06-PM

可靠的项目管理系统

每个本地化翻译项目都有专业的本地化经理负责。 我们管理交付日期、与译员沟通并在交付前进行质量检查,以提供最高质量的翻译。 万一翻译需要更正,我们将免费进行更正。

为什么选择 Alconost 本地化翻译服务?


number1

对翻译质量的极致追求

我们不只是翻译语言,我们还重点确保客户的最终用户能够清楚地理解被翻译的内容。

因此,在交付前,我们会由经验丰富的项目经理进行第三方检查。

 

2

拥有行业知识的母语专业译员

我们主要聘用的翻译人员不仅是语言专业的母语人士,而且具有专业知识和高级语言知识,例如前程序员和文学博士。

通过根据翻译内容分配具有行业知识的译员,可以实现更深入、更自然的翻译。

Untitled-1

灵活应对

我们灵活地对接各种与翻译相关的需求,例如使用客户内部的翻译管理平台、校审客户提供的已翻译文本的质量。

我们还提供MTPE服务(机器翻译+译后编辑服务),以降低成本的同时,保证高品质。

 

 

4

本地化的专业知识

凭借近 20 年在全球范围内实现产品和服务本地化的经验,我们不仅有能力针对特定市场进行本地化,还能够针对广泛的地区和国家进行本地化。

如果您想增加应用程序的下载量或游戏的用户数量,我们还接受有关应本地化翻译哪种语言的询问。

 

合作客户


从个人开发者到世界级企业,不同行业和各种规模的企业都在使用Alconost的服务。

google logo
Kaspersky Lab Logo
Microsoft Logo
tiktok logo
HP logo
Rakuten Viber Logo
AppTweak Logo
inDriver Logo
Cygames Logo
download-7
paradox interactive-1
Hakali Logo
Ricoh logo
Bitrix24 logo
GitHub-Logo
logo-nevosoft
Oracle-Logo
Harvard_University_logo.svg
Movavi Logo
WB Logo
客户案例

tiktok case study
字节跳动

TikTok的法律文书翻译
客户需求:

希望在频繁更新的应用程序上,准确、快速地翻译文本内容。

服务内容:
将应用程序TikTok上的法律条文页面等本地化为16种语言。 后续也一直进行持续的本地化。 交付迅速、准时。

 

Alconost_Website___EC_Localization_Service_JA_202103_-_Google_Slides
Microsoft

25种语言的网页本地化
客户需求:

希望将包含编程语言等专业术语的网站内容准确翻译成 25 种语言。

服务内容:
各个语种分配的都是具有编程知识的翻译人员。 使用翻译工具的翻译记忆库和术语表功能确保了整个网站的翻译一致。


Google

网站本地化以及LQA服务
客户需求:

希望进行网站本地化并希望检验其内容,后续定期更新的内容也需要持续本地化。

服务内容:
将 Microsoft MakeCode Web网站的进行本地化并进行LQA服务,涉及25种语言。

App___Game_Localization_Partner_Service_Whitepaper_JA_202205
理光

网站本地化及优化企业内部翻译流程
客户需求:

希望进行5种语言的网站本地化翻译,以及简化翻译流程以降低成本。

服务内容:
完成网站翻译本地化,以及提供咨询用以提高翻译过程的效率。


Melsoft Games

游戏本地化、语言质量保证、营销材料翻译
客户需求:

本地化游戏及游戏相关资料,设置与客户的数据仓库进行无缝集成,以便进行后续更新管理。

服务内容:
Crowdin 本地化管理系统提供了与数据仓库的平顺集成,并支持自动处理更新。PM 和团队依次负责翻译、QA 和 LQT 以保持优异的本地化质量标准。


 

CINTAPUNTO

电子商务网站本地化
客户需求:

翻译文本通常短小而随机(不规律),但对翻译质量有很高的要求。不过因为文本量少,过去很难找到合适供应商。

服务内容:
我们提出了人工翻译平台Nitro作为解决方案,全程在线操作即可快速获得简短文本高质量翻译,客户持续使用了4年。

了解更多在线人工翻译平台Nitro

欢迎联系咨询

留下您的咨询内容,或预约线上会议沟通

免费联系咨询
 常见问题解答

具体怎么收费?

少量文本翻译也接单吗?

是否可以翻译户口簿或居留卡等证照呢?

交付需要多长时间呢?

我希望获得快速的翻译交付,可以怎么处理吗?

公司介绍


公司名 Alconost, Inc
成立时间 2004年
创始人兼CEO Alexander Murauski
总公司 700 N. Fairfax - Suite 614 - Alexandria, VA 22314, USA
服务内容 本地化翻译、本地化配音、本地化视频制作、多语言营销

 

限时免费提供

Alconost 的33页《本地化完全指南》将帮助你:

- 提高本地化的质量和效率
- 定义衡量本地化投资回报率(ROI)的指标
- 评估潜在本地化合作伙伴的方法
- 避免常见的本地化错误

如需获取指南,请在下面表格中业务咨询内容中提及「本地化指南」,我们将通过邮件发送给您。

 

Frame 12

 

联系咨询

如需了解服务内容、案例分享、报价咨询等,请留下您的信息,我们会在24小时以内回复您。

Fill the form
Book a call