Alconost's Blog

Localización de Clash of Kings al inglés — Alconost

Escrito por Nick Zaleski | 21-ago-2020 12:46:58

«Clash of Kings» es un juego multijugador de estrategia para Android e iOS, popular entre millones de personas de todo el mundo. Este juego está entre las diez aplicaciones más populares de Google Play en muchos países.

Objetivo

Los especialistas de Elex Inc. y el desarrollador del juego «Clash of Kings» acudieron a nosotros cuando se vieron preparados para traducir el juego al inglés. Sin embargo, la localización inicial no se había hecho con hablantes nativos, por lo que nos enfrentamos con la tarea de corrección y refinamiento de los textos del juego para que sonaran lo más naturales posible para los jugadores de habla inglesa.

Trabajo realizado

El juego tiene mucho contenido único, y los desarrolladores de «Clash of Kings» querían asegurarse de que nuestro revisor había entendido las características del género de estrategia de fantasía. Les pedimos a algunos de nuestros revisores que completaran determinadas pruebas, de modo que el cliente pudo evaluar los resultados y seleccionar a los revisores que cumplían con sus requisitos.

¿Por qué Crowdin?

Realizamos todo el trabajo de traducción de «Clash of Kings» en Crowdin. Esta plataforma de gestión de traducción en la nube es ideal para realizar proyectos de este tipo. Una gran parte de textos del juego consistía en frases o fragmentos de diálogos que a veces eran difíciles de entender fuera de contexto. En términos generales, a los traductores y los revisores les surgían muchas preguntas. Crowdin permite adjuntar capturas de pantalla y descripción adicional a las líneas de texto para traducir, lo que acelera el trabajo. Y si eso resulta insuficiente, el traductor puede hacer preguntas directamente en Crowdin: el cliente recibirá notificaciones por correo electrónico sobre dichos comentarios y podrá responder rápidamente.

Otra ventaja de Crowdin consiste en la posibilidad de gestionar proyectos fácilmente, una característica que resulta imprescindible en proyectos de localización continuos. El juego se actualiza, y se agregan nuevas cadenas de texto que deben traducirse rápidamente. El cliente carga archivos a Crowdin, y nuestros especialistas se ponen a trabajar. Cuando se haya completado la traducción y la revisión de las nuevas cadenas de texto, el cliente recibe automáticamente el archivo de recursos para la API.

Cómo se trabaja en Crowdin

  • El cliente creó un proyecto en Crowdin y agregó los archivos de recursos.

  • Nuestro revisor obtuvo el acceso al proyecto y empezó a trabajar.

  • El cliente fue capaz de controlar el avance del proyecto en Crowdin, ya que dicha plataforma muestra las estadísticas en tiempo real.

  • Todas las preguntas y los comentarios del revisor que requerían aclaración se enviaban directamente al cliente a través de Crowdin, y se resolvían a la mayor brevedad posible.

El proyecto se completó con éxito y los textos actualizados fueron integrados en el juego. «Clash of Kings» continúa desarrollándose, y nosotros seguimos localizando textos nuevos y proporcionando asistencia lingüística continua.

Nosotros, los equipos de Alconost y Crowdin, estamos verdaderamente contentos con el éxito de «Clash of Kings» y nuestra fructífera cooperación con el desarrollador del proyecto.