Сообщения с тегом ‘i18n’

Актуальные сведения о количестве интернет-пользователей по языкам, степени распространения Интернета среди носителей языка и т.п. На основании этих данных, можно четко представить размеры рынков, и решить на какой язык необходимо проводить локализацию в первую очередь.
Ранее, на примере Korzh Localizer, мы уже рассматривали интернационализацию (чаще употребляется форма написания i18n, где 18 - это число букв между 'i' and 'n' в английском варианте слова "internationalization") перевод и локализацию, осуществляемую разработчиками непосредственно на этапе создания программного продукта. В тоже время, вполне очевидно, что Korzh Localizer является не единственным решением в данном сегменте. Для разработчиков, использующих такие IDE, как Borland (CodeGear) Delphi, C++Builder или Kylix (средство разработки приложений для платформы Linux на языках Delphi и C/C++), ещё одним вариантом решения проблемы i18n и локализации является TsiLang Components Suite — мощный и, одновременно, удобный программный продукт для разработки приложений DELPHI и C++ с мультиязычным интерфейсом. TsiLang Components Suite позволяет добавлять неограниченное количество языков и создавать полностью локализованные версии программных продуктов, основанные на базовой версии проекта. Далее, постараемся сделать обзор возможностей TsiLang, разобраться с его местом в инструментарии разработчика и продемонстрировать методику работы с данным пакетом.
Здесь собраны некоторые статистические данные об интернет-населении планеты, которые должны помочь вам при выборе целевого языка перевода и локализации вашей программы или сайта. Количество серферов, языки, на которых они говорят, степень распространения Интернета, число носителей языка - всё для точной справки при принятии решения о переводе программы или сайта на тот или иной язык. Также таблица должна показать вам важность локализации на языки отличные от английского, т.к. рынки приведенные ниже сходны с англоязычным по размерам.

Контакты

 

  • Подпишитесь на новые статьи по e-mail:

     

     

     

Оформите предварительный заказ прямо сейчас! Мы свяжемся с вами для выяснения деталей и оценки стоимости.

Сделать заказ

Способы оплаты

 

Отзывы

  • "В компании Alconost работают очень хорошие копирайтеры, качество текстов просто отличное. Честно говоря, мне даже самому захотелось отдать деньги за свой продукт, когда я прочитал PAD-файл, который они для меня написали."
    — Андрей Шкуропий, NetCrate Software

Вы наш клиент?

Пожалуйста, оставьте свой собственный отзыв

Оставить отзыв!


Дизайн сайта — студия Антона Баранова