Сообщения с тегом ‘перевод сайтов’

Актуальные сведения о количестве интернет-пользователей по языкам, степени распространения Интернета среди носителей языка и т.п. На основании этих данных, можно четко представить размеры рынков, и решить на какой язык необходимо проводить локализацию в первую очередь.
Здесь собраны некоторые статистические данные об интернет-населении планеты, которые должны помочь вам при выборе целевого языка перевода и локализации вашей программы или сайта. Количество серферов, языки, на которых они говорят, степень распространения Интернета, число носителей языка - всё для точной справки при принятии решения о переводе программы или сайта на тот или иной язык. Также таблица должна показать вам важность локализации на языки отличные от английского, т.к. рынки приведенные ниже сходны с англоязычным по размерам.
За время работы нашего сервиса написания и рассылки пресс-релизов у нас накопилась разрозненная информация, которой так или иначе приходилось делиться с клиентами. Мы собрали ответы на часто задаваемые вопросы и решили опубликовать ответы в виде отдельной статьи. Итак, от "что такое пресс-релиз" и как создавать "пресс-кит" до "что делать с ответом редактора издания" — читайте, комментируйте.
Рассылка новостей по компьютерным изданиям о выходе новых софтверных продуктов, локализации сайтов и программ, бесплатных акциях, конкурсах и т.п. считается одним из наиболее действенных способов "достучаться" до максималного количества потенциальных покупателей. Если пресловутый www.download.com мельком просматривает в большинстве своём IT-профессионал, знающий что он ищет, то национальные журналы внимательно читают ещё и простые обыватели, плохо понимающие по-английски, но уверенно сжимающие в глубине карманов кредитные карты. Эта статья призвана дать ответы на популярные вопросы и раскрыть часть ноу-хау сервиса создания и рассылки пресс-релизов.

Контакты

 

  • Подпишитесь на новые статьи по e-mail:

     

     

     

Оформите предварительный заказ прямо сейчас! Мы свяжемся с вами для выяснения деталей и оценки стоимости.

Сделать заказ

Способы оплаты

 

Отзывы

  • "Компания Alconost Translations отличается постоянной готовностью к сотрудничеству и выполнением переводов в заявленный срок. Всегда можно пообщаться с переводчиком, выяснить подробности и обсудить детали. При переводе текста на несколько европейских языков выбор в пользу Alconost Translations однозначен: заказал, оплатил, получил, опубликовал."
    — Сергей Кошкин, Comfort Software Group

Вы наш клиент?

Пожалуйста, оставьте свой собственный отзыв

Оставить отзыв!


Дизайн сайта — студия Антона Баранова