Предыдущая запись: Интернационализация и локализация прикладного программного обеспечения в Delphi, C++ Builder и Kylix — TsiLang Components Suite

Следующая запись: Перевод и локализации игр и прикладного ПО с помощью Resource Tuner от Heaventools

Продавцам программого обеспечения — шаблоны писем потенциальным клиентам

Ноябрь 21, 2009

У каждого продавца программного обеспечения (да и вообще любого цифрового товара) бывают ситуации, когда потенциального покупателя требуется немного подтолкнуть к покупке или напомнить о своем существовании:

  • Незавершенные ордера
  • Исчезнувший из переписки заинтересовавшийся ранее клиент
  • Напоминание об апгрейде для тех, кто еще не приобрел новую версию
  • Истек срок действия триального ключа
  • Есть возможность предложить скидку

Это типичные ситуации, когда потенциальному пользователю можно написать вежливое письмо-напоминание “Как дела? Как программа?” и предложить помощь, если возникли какие-то проблемы, связанные с продуктом.

По сценариям одного из наших давних клиентов, Михаила Лишина (Binary Brilliant, Inc.) мы разработали шаблоны писем для переписки с “потерявшимися пользователями” на английском и русском языках, которые публикуем в свободном доступе.

Образцы писем потенциальным клиентам

Пожалуйста, копируйте, используйте тексты образцов писем без каких-либо ограничений.

Прямая ссылка на файл c примерами писем на английском и русском

Прямая ссылка на файл c примерами писем на английском и русском

Быстрый живой онлайн перевод для переписки, новостей, блога и твиттера

Если для ведения переписки, поддержки клиентов, маркетинга вам понадобится срочно перевести пару строк, воспользуйтесь нашей службой оперативного онлайн-перевода коротких текстов Alconost Nitro.

Автоматизация стандартных ответов

Подобные, готовые шаблонные ответы, достаточно удобно хранить в специальной программе – “репозитории” часто используемых текстов, для того что-бы иметь возможность в любой момент быстро вставить их в нужное место всего парой кликов. Конечно, можно и просто держать их в текстовом файле и копировать\вставлять по мере необходимости, но специализированная программа куда как удобнее и экономит много времени. Мы рекомендуем посмотреть на Flashpaste – программу для вставки часто используемых текстов (http://flashpaste.com/rus/).

Чего-то не хватает?

Предлагайте свои сценарии примеров писем в комментариях, мы постараемся их реализовать.

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter
  • LiveJournal
  • MySpace
  • Digg
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Delicious
  • Google Bookmarks
  • Google Gmail
  • Share/Bookmark

Комментариев: 2
  1. C1:
    Поскольку вы являетесь зарегистрированным пользователем продукта, вы можете обновить его совершенно бесплатно.

    As you are a registered user of our product, you can upgrade to it for a small fee.

    Сегментация рынка?:)))

  2. Alconost Translations:

    :) Хе-хе. Вот она – сила коллективного разума.

    Спасибо, исправили.

Имя *

Почта (скрыта) *

Сайт

Комментарий

Предыдущая запись: Интернационализация и локализация прикладного программного обеспечения в Delphi, C++ Builder и Kylix — TsiLang Components Suite

Следующая запись: Перевод и локализации игр и прикладного ПО с помощью Resource Tuner от Heaventools

Мы в Интернете

RSS-лента Alconost Translations в Twitter'е


Подпишитесь на новые статьи по e-mail:

Контакты

  • +375 (44) 783-36-17
  • +375 (29) 505-86-77

Оформите предварительный заказ прямо сейчас! Мы свяжемся с вами для выяснения деталей и оценки стоимости.

Сделать заказ

Отзывы

  • "Я впечетлен слаженностью работы команды Alconost Translations, заказ был обработан в считанные минуты, переводчик сразу же приступил к работе, в итоге я получил качественный перевод сайта. Понравилось внимание к деталями, профессионализм и скорость!"
    — Валерий, ArtCradle

Вы наш клиент?

Пожалуйста, оставьте свой собственный отзыв

Оставить отзыв!


Дизайн сайта — студия Антона Баранова