<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>блог Alconost Translations&#187; Перевод сайтов, локализация ПО, технический перевод, копирайтинг</title>
	<atom:link href="http://blog.alconost.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.alconost.com</link>
	<description>Разработчику и переводчику о локализации программного обеспечения и веб-сайтов, копирайтинге, маркетинге и рекламе, переводах для бизнеса и ИТ — опыт, мысли, переводные статьи, эксперименты. Профессиональный блог агентства переводов и копирайтинга Alconost Translations.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Mar 2010 16:13:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Перевод с английского и русского на Голландский, Шведский, Корейский и Китайский &#8212; новые языки в Alconost Translations</title>
		<link>http://blog.alconost.com/nl-sv-ko-zh</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/nl-sv-ko-zh#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 14:56:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alconost Translations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости компании]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на голландский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на китайский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на корейский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на шведский]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=711</guid>
		<description><![CDATA[<p>
Новые языки в Alconost Translations. Теперь вы можете заказать у нас переводы на <b>голландский</b>, <b>шведский</b>, <b>корейский</b> и <b>китайский</b> языки.
</p>
<p>
Все переводы выполняются профессиональными переводчиками &#8212; носителями языка, имеющими опыт переводов в сфере информационных технологий.
</p>
<h3>Перевод на</h3><p>&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/nl-sv-ko-zh/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SDL Passolo — инструмент для локализации от разработчиков Trados</title>
		<link>http://blog.alconost.com/sdl-passolo-localization-tool</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/sdl-passolo-localization-tool#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 13:38:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yanachak</dc:creator>
				<category><![CDATA[Инструменты разработчика]]></category>
		<category><![CDATA[Passolo]]></category>
		<category><![CDATA[Passolo 2009]]></category>
		<category><![CDATA[SDL Passolo]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=678</guid>
		<description><![CDATA[<p>Сегодняшний обзор будет построен на контрасте: после рассмотрения <a href="http://blog.alconost.com/software-localization-using-resource-tuner">простых и доступных средств локализации</a>, ориентированных на решение несложных задач, возвращаемся к анализу профессиональных специализированных инструментов. В качестве предмета обзора выберем пакет для локализации программного обеспечения от британской компании<a href="http://www.sdl.com/"> SDL</a>&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/sdl-passolo-localization-tool/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Обзор Multilizer — средства для локализации и перевода программного обеспечения и документов</title>
		<link>http://blog.alconost.com/multilizer-software-localization</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/multilizer-software-localization#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 13:18:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alconost Translations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Инструменты разработчика]]></category>
		<category><![CDATA[multilizer]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[локализация]]></category>
		<category><![CDATA[локализация игр]]></category>
		<category><![CDATA[локализация приложений]]></category>
		<category><![CDATA[перевод]]></category>
		<category><![CDATA[перевод приложений]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=628</guid>
		<description><![CDATA[<p>Multilizer (Rex Partners Oy), ранее известная как Innoview Data Technologies, была основана в 1992 году в Эспоо, Финляндия, но к разработке специализированных средств глобализации программного обеспечения компания приступила только с 1995 года. Появление на рынке нового продукта сразу оказалось удачным&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/multilizer-software-localization/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Рерайт, рерайтинг текстов — бюджетный источник уникального контента</title>
		<link>http://blog.alconost.com/text-rewriting</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/text-rewriting#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Feb 2010 13:49:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yanachak</dc:creator>
				<category><![CDATA[Инкубатор услуг]]></category>
		<category><![CDATA[seo рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[заказать рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[качественный рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[Копипаст]]></category>
		<category><![CDATA[копирайт рерайт переводы]]></category>
		<category><![CDATA[копирайтинг рерайтинг]]></category>
		<category><![CDATA[купить рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[написание текстов]]></category>
		<category><![CDATA[нужен рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[Оптимизация сайта]]></category>
		<category><![CDATA[переписать текст]]></category>
		<category><![CDATA[Поисковая оптимизация сайта]]></category>
		<category><![CDATA[продвижение и раскрутка сайта]]></category>
		<category><![CDATA[разработка сайта]]></category>
		<category><![CDATA[рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[рерайт новостей]]></category>
		<category><![CDATA[рерайт статей]]></category>
		<category><![CDATA[рерайт статьи]]></category>
		<category><![CDATA[рерайт текстов]]></category>
		<category><![CDATA[рерайт цена]]></category>
		<category><![CDATA[рерайтер]]></category>
		<category><![CDATA[рерайтинг]]></category>
		<category><![CDATA[рерайтинг статей]]></category>
		<category><![CDATA[рерайтинг текстов]]></category>
		<category><![CDATA[рерат]]></category>
		<category><![CDATA[рирайт]]></category>
		<category><![CDATA[рирайтинг]]></category>
		<category><![CDATA[создание сайта]]></category>
		<category><![CDATA[стоимость рерайт]]></category>
		<category><![CDATA[требуется рерайт]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=500</guid>
		<description><![CDATA[<p>Рерайт, рерайтинг (от англ. rewrite, rewriting) — это изложение смысла текста своими словами, в частности, придание тексту такой формы, при которой он будет рассматриваться поисковыми системами как уникальный.</p>
<p>Alconost Translations выполнит рерайт на английском, русском, немецком, испанском, французском, португальском, польском,&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/text-rewriting/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Топ 10 языков в Интернете</title>
		<link>http://blog.alconost.com/top-ten-internet-languages</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/top-ten-internet-languages#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 17:49:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alconost Translations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Маркетинг]]></category>
		<category><![CDATA[i18n]]></category>
		<category><![CDATA[ITU]]></category>
		<category><![CDATA[l10n]]></category>
		<category><![CDATA[локализация программного обеспечения]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на английский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на испанский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на итальянский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на китайский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на корейский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на немецкий]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на португальский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на французский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод на японский]]></category>
		<category><![CDATA[перевод программ]]></category>
		<category><![CDATA[перевод сайтов]]></category>
		<category><![CDATA[рынок программ]]></category>
		<category><![CDATA[самые распространенные языки]]></category>
		<category><![CDATA[языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[<p>Актуальные сведения о количестве интернет-пользователей по языкам, степени распространения Интернета среди носителей языка и т.п. На основании этих данных, можно четко представить размеры рынков, и решить на какой язык необходимо проводить <a href="http://alconost.com/services/software_localization.shtml">локализацию</a> в первую очередь.</p>
<p><span id="more-479"></span><br />
Ранее на блоге&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/top-ten-internet-languages/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Профессиональный перевод онлайн — быстрый живой перевод текстов в Alconost Nitro</title>
		<link>http://blog.alconost.com/professional-online-translation</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/professional-online-translation#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jan 2010 05:24:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alconost Translations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Онлайн перевод]]></category>
		<category><![CDATA[короткие переводы]]></category>
		<category><![CDATA[онлайн переводчик]]></category>
		<category><![CDATA[оперативный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[перевод онлайн]]></category>
		<category><![CDATA[профессиональный перевод]]></category>
		<category><![CDATA[срочный перевод]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[<p>Удобно для переписки, службы поддержки, новостей, блогов и твиттера &#8212; быстрый профессиональный перевод онлайн небольших текстов теперь можно выполнять с помощью нашего сервиса коротких переводов Alconost Nitro.</p>
<h3>Профессиональный живой онлайн переводчик 24/7</h3>
<p>
Приглашаем принять участие в бета-тестировании <a href="http://nitro.alconost.com">системы</a>&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/professional-online-translation/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Перевод и локализации игр и прикладного ПО с помощью Resource Tuner от Heaventools</title>
		<link>http://blog.alconost.com/software-localization-using-resource-tuner</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/software-localization-using-resource-tuner#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Igor Shkilenok</dc:creator>
				<category><![CDATA[Инструменты разработчика]]></category>
		<category><![CDATA[+как переводить java игры]]></category>
		<category><![CDATA[.bpl]]></category>
		<category><![CDATA[.cpl]]></category>
		<category><![CDATA[.dll]]></category>
		<category><![CDATA[.dpl]]></category>
		<category><![CDATA[.exe]]></category>
		<category><![CDATA[.ocx]]></category>
		<category><![CDATA[.scr]]></category>
		<category><![CDATA[.sys]]></category>
		<category><![CDATA[Borland библиотека]]></category>
		<category><![CDATA[cpl exe]]></category>
		<category><![CDATA[cpl файлы]]></category>
		<category><![CDATA[data rc]]></category>
		<category><![CDATA[delphi bpl]]></category>
		<category><![CDATA[delphi библиотеки]]></category>
		<category><![CDATA[delphi локализация]]></category>
		<category><![CDATA[dll com]]></category>
		<category><![CDATA[dll delphi]]></category>
		<category><![CDATA[dll exe]]></category>
		<category><![CDATA[dll библиотеки]]></category>
		<category><![CDATA[dll файлы]]></category>
		<category><![CDATA[exe исполняемый файл]]></category>
		<category><![CDATA[exe файлы]]></category>
		<category><![CDATA[file exe]]></category>
		<category><![CDATA[flash ocx]]></category>
		<category><![CDATA[RC Data]]></category>
		<category><![CDATA[scr конвертер]]></category>
		<category><![CDATA[scr файлы]]></category>
		<category><![CDATA[scr формат]]></category>
		<category><![CDATA[sys com]]></category>
		<category><![CDATA[sys файлы]]></category>
		<category><![CDATA[window dll]]></category>
		<category><![CDATA[библиотека ocx]]></category>
		<category><![CDATA[библиотека приложения]]></category>
		<category><![CDATA[библиотека программы]]></category>
		<category><![CDATA[бюро технических переводов]]></category>
		<category><![CDATA[визуальный редактор]]></category>
		<category><![CDATA[визуальный редактор java]]></category>
		<category><![CDATA[визуальный редактор текста]]></category>
		<category><![CDATA[графическое оформление]]></category>
		<category><![CDATA[графическое оформление программы]]></category>
		<category><![CDATA[зарегистрировать ocx]]></category>
		<category><![CDATA[защита исполняемых файлов]]></category>
		<category><![CDATA[игры exe]]></category>
		<category><![CDATA[исполняемые типы файлов]]></category>
		<category><![CDATA[исполняемый файл]]></category>
		<category><![CDATA[исполняемый файл java]]></category>
		<category><![CDATA[исполняемый файл служба]]></category>
		<category><![CDATA[компоненты delphi]]></category>
		<category><![CDATA[локализация java]]></category>
		<category><![CDATA[локализация игр]]></category>
		<category><![CDATA[локализация приложений]]></category>
		<category><![CDATA[локализация программного обеспечения]]></category>
		<category><![CDATA[локализация продуктов]]></category>
		<category><![CDATA[локализировать]]></category>
		<category><![CDATA[манифест приложения]]></category>
		<category><![CDATA[многоязыковая поддержка]]></category>
		<category><![CDATA[перевести java программу]]></category>
		<category><![CDATA[перевести текст +в java]]></category>
		<category><![CDATA[перевод java игр]]></category>
		<category><![CDATA[перевод XML]]></category>
		<category><![CDATA[перевод локализация]]></category>
		<category><![CDATA[перевод технических текстов]]></category>
		<category><![CDATA[поддержка языки]]></category>
		<category><![CDATA[поддержка языков]]></category>
		<category><![CDATA[полная локализация]]></category>
		<category><![CDATA[приложение exe]]></category>
		<category><![CDATA[проверка перевод]]></category>
		<category><![CDATA[программа exe]]></category>
		<category><![CDATA[программа для перевода java]]></category>
		<category><![CDATA[программы для локализации]]></category>
		<category><![CDATA[программы для переводов ресурсов]]></category>
		<category><![CDATA[расширение scr]]></category>
		<category><![CDATA[расширение исполняемых файлов]]></category>
		<category><![CDATA[регистрация ocx]]></category>
		<category><![CDATA[руководство по локализации программ]]></category>
		<category><![CDATA[файл bpl]]></category>
		<category><![CDATA[файл ocx]]></category>
		<category><![CDATA[языковая поддержка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=344</guid>
		<description><![CDATA[<p>Возникало ли когда-нибудь у вас, как у пользователя, желание внести изменения в готовый программный продукт? Возможно, не устраивало графическое оформление, внешний вид и расположение визуальных элементов или, что встречается наиболее часто, некорректно выполненный, обычно с помощью автоматического переводчика, перевод интерфейса.&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/software-localization-using-resource-tuner/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Продавцам программого обеспечения &#8212; шаблоны писем потенциальным клиентам</title>
		<link>http://blog.alconost.com/sales_prospect_email_templates</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/sales_prospect_email_templates#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 23:17:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alconost Translations</dc:creator>
				<category><![CDATA[Продажи]]></category>
		<category><![CDATA[образец письма]]></category>
		<category><![CDATA[образцы писем]]></category>
		<category><![CDATA[письмо напоминание]]></category>
		<category><![CDATA[потенциальный клиент]]></category>
		<category><![CDATA[пример писем]]></category>
		<category><![CDATA[продавец программ]]></category>
		<category><![CDATA[шаблон писем]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=297</guid>
		<description><![CDATA[<p>
У каждого продавца программного обеспечения (да и вообще любого цифрового товара) бывают ситуации, когда потенциального покупателя требуется немного подтолкнуть к покупке или напомнить о своем существовании:
</p>
<ul>
<li>
Незавершенные ордера
</li>
<li>
Исчезнувший из переписки заинтересовавшийся ранее клиент</li></ul><p>&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/sales_prospect_email_templates/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Интернационализация и локализация прикладного программного обеспечения в Delphi, C++ Builder и Kylix &#8212; TsiLang Components Suite</title>
		<link>http://blog.alconost.com/software-localization-using-tsilang</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/software-localization-using-tsilang#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 02:43:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Igor Shkilenok</dc:creator>
				<category><![CDATA[Инструменты разработчика]]></category>
		<category><![CDATA[C++]]></category>
		<category><![CDATA[delphi]]></category>
		<category><![CDATA[delphi библиотеки]]></category>
		<category><![CDATA[delphi локализация]]></category>
		<category><![CDATA[delphi многоязычное приложение]]></category>
		<category><![CDATA[delphi многоязычный интерфейс]]></category>
		<category><![CDATA[i10n]]></category>
		<category><![CDATA[i18n]]></category>
		<category><![CDATA[KYLIX]]></category>
		<category><![CDATA[SiComponents]]></category>
		<category><![CDATA[TsiLang]]></category>
		<category><![CDATA[tsilang components suite]]></category>
		<category><![CDATA[интернационализация]]></category>
		<category><![CDATA[компоненты delphi]]></category>
		<category><![CDATA[локализация игр]]></category>
		<category><![CDATA[локализация приложений delphi]]></category>
		<category><![CDATA[локализация программного обеспечения]]></category>
		<category><![CDATA[мультиязыковая поддержка]]></category>
		<category><![CDATA[мультиязычный интерфейс]]></category>
		<category><![CDATA[пакет языковой поддержки]]></category>
		<category><![CDATA[перевод локализация]]></category>
		<category><![CDATA[переключение языка интерфейса]]></category>
		<category><![CDATA[переключение языков]]></category>
		<category><![CDATA[поддержка языки]]></category>
		<category><![CDATA[поддержка языков]]></category>
		<category><![CDATA[программы для локализации]]></category>
		<category><![CDATA[создание многоязычных приложений]]></category>
		<category><![CDATA[создание многоязычных приложений в delphi]]></category>
		<category><![CDATA[языковая поддержка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=176</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ранее, на примере <a href="http://blog.alconost.com/korzh-localizer-delphi-c-builder-localization">Korzh Localizer</a>, мы уже рассматривали интернационализацию (чаще употребляется форма написания <a href="http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n.ru.php"><strong>i18n</strong></a>, где 18 &#8211; это число букв между &#8216;i&#8217; and &#8216;n&#8217; в английском варианте слова &#8220;internationalization&#8221;) <a href="http://www.alconost.com/services/software_localization.shtml">перевод и локализацию</a>, осуществляемую разработчиками непосредственно на этапе&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/software-localization-using-tsilang/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Программа для перевода и локализации игр и программ &#8212; Lingobit Localizer</title>
		<link>http://blog.alconost.com/software-localization-using-lingobit-localizer</link>
		<comments>http://blog.alconost.com/software-localization-using-lingobit-localizer#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 10:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Igor Shkilenok</dc:creator>
				<category><![CDATA[Инструменты разработчика]]></category>
		<category><![CDATA[.NET]]></category>
		<category><![CDATA[delphi]]></category>
		<category><![CDATA[delphi локализация приложений]]></category>
		<category><![CDATA[Java]]></category>
		<category><![CDATA[Lingobit Localizer]]></category>
		<category><![CDATA[Win32]]></category>
		<category><![CDATA[XML]]></category>
		<category><![CDATA[Автоматизированная проверка перевода]]></category>
		<category><![CDATA[инструмент локализации]]></category>
		<category><![CDATA[локализация игр]]></category>
		<category><![CDATA[локализация приложений]]></category>
		<category><![CDATA[локализация программ]]></category>
		<category><![CDATA[локализация программного обеспечения]]></category>
		<category><![CDATA[локализация продуктов]]></category>
		<category><![CDATA[локализировать]]></category>
		<category><![CDATA[менеджерам проектов]]></category>
		<category><![CDATA[многоязыковая поддержка]]></category>
		<category><![CDATA[перевод java игр]]></category>
		<category><![CDATA[перевод XML]]></category>
		<category><![CDATA[перевод локализация]]></category>
		<category><![CDATA[переводчикам]]></category>
		<category><![CDATA[полная локализация]]></category>
		<category><![CDATA[программа для перевода java]]></category>
		<category><![CDATA[программы для локализации]]></category>
		<category><![CDATA[программы для перевода]]></category>
		<category><![CDATA[программы для перевода ресурсов]]></category>
		<category><![CDATA[разработчикам]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.alconost.com/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[<p>«Теперь вам не понадобится исходный код! Все технические детали скрыты за простым и интуитивным интерфейсом!» – таков слоган Lingobit Technologies относительно своего основного продукта <a href="http://www.lingobit.com/">Lingobit Localizer</a>. Действительно, возможность работать напрямую с исполняющим файлом локализируемого приложения – это одна, но&#8230;</p>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.alconost.com/software-localization-using-lingobit-localizer/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
