Archive for Август, 2009

Реалии современного рынка программного обеспечения заставляют разработчика бороться за каждого покупателя любыми доступными средствами. Естественно желание производителя ПО привлечь не только пользователей из своего региона, но и сделать свой продукт доступным потенциальным покупателям со всего мира.

Unicode как обязательное условие для локализации программ и игр

Теперь профессиональные разработчики сразу встраивают поддержку юникода в свои приложения, и тем самым делают возможным использование различных языков в своих продуктах. Юникод позволяет работать с иероглифами, арабской вязью… А это около 75% мирового населения. Но не всегда среда разработки позволяет легко использовать unicode в приложениях. Например, до выхода Delphi 2009 проблема тотальной неюникодности решалась исключительно с помощью сторонних delphi компонентов. И для старых приложений, написанных на Delphi и C++ Builder, локализация пользовательского интерфейса до сих пор являлется большой проблемой (забегая наперед, решение есть в этой статье).

Сама по себе поддержка Юникода — это лишь необходимое условие для перевода программного обеспечения на иностранные языки, и любой разработчик рано или поздно сталкивается с технической стороной локализации (интернационализации) своих программных продуктов. Грубо говоря, для локализации программы или игры требуется разработать или использовать готовый механизм, который бы (минимально) позволял загружать строковые ресурсы в зависимости от выбранного языка и автоматически изменял подписи на элементах пользовательского интерфейса. И все это — в зависимости от предпочтений конечного пользователя т.е. без перекомпиляции программы. Соответственно, вся текстовая информация должна быть вынесена, например, в отдельные файлы, с которыми будут в последствии работать переводчики.

Контакты

 

  • Подпишитесь на новые статьи по e-mail:

     

     

     

Оформите предварительный заказ прямо сейчас! Мы свяжемся с вами для выяснения деталей и оценки стоимости.

Сделать заказ

Способы оплаты

 

Отзывы

  • "Индивидуальный подход к клиенту, внимательное отношение к деталям заказа, высокая скорость работы, большой набор языков, удобные способы оплаты - вот что меня привлекает в Alconost Translations! "
    — Дмитрий Комов, Softinventive Lab

Вы наш клиент?

Пожалуйста, оставьте свой собственный отзыв

Оставить отзыв!


Дизайн сайта — студия Антона Баранова